找到相关内容14428篇,用时13毫秒. ·把佛教导航设为主页
  • 佛经语言学的重要性

    佛经语言学的重要性  作者:竺家宁   有些词汇,今天习用,佛经中也常见,意思却不完全相同。如用「感激」来述说心中的不悦。   「消息」有「调养、照料」、「使之休息」的意思。   读佛经的困难源于语言的障碍   一般提到「佛经」,总会想到「宗教的」、「思想的」、「哲学的」、「义理的」一面。除此之外,就是注意到「文学的」一面,看作是「翻译文学」。然而,另一个重要的层面-佛经语言,却长久被忽略了。...

    竺家宁

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07514153792.html
  • 写在丝织品上的佛经

      写在丝织品上的佛经   □ 张雪松   近日,日本学者、著名佛教专家辛岛静志在中国人民大学佛教与宗教学理论研究所讲学时,提到早期书写佛教经典的“纸张”问题。笔者想就此谈一下自己的看法。   宗教典籍在信徒心中具有极高的神圣性,不仅其内容出自神佛启示,而且用于书写典籍的语言文字、纸张载体,也都具有神圣性。例如早期的佛教徒认为,佛经如果用印度梵文书写最佳,梵文被视为“天书”(梵天...

    张雪松

    |五明研究|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/08/08325688993.html
  • 浅谈鸠摩罗什的佛经翻译理论

    浅谈鸠摩罗什的佛经翻译理论   作者:黄淑美   佛经翻译在中国翻译史中占有很重要的地位,而鸠摩罗什、真谛、玄奘及不空更被誉为“四大译师”他们的翻译理论及翻译作品,对中国的哲学、美学、语言,以至文化...之前,汉时的译经数量也不少,但据《高僧传》所述,译文“多滞文格义”,“不与胡本相应”,因此,鸠摩罗什决意一改以往的翻译方法,由直译改为意译,不拘泥形式,著意经义再现。为使佛经真义得到广泛流传,他运用了...

    黄淑美

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07172750342.html
  • 佛经译论的概念体系

    佛经译论的概念体系  梁 岩  【摘 要】我国译论始于佛经翻译,在千年译经活动中,不仅有思想光芒的闪现,而且诞生于丰富实践之中的理论观点亦自成体系。本文通过剖析著名译经大师的论述,将零散甚至对立的论点置于同一理论架构,统而观之,探求其独立的概念体系,理清其在我国传统译论中的地位及作用。  【关键词】佛经翻译;体系;传统译论  一、引言  我国的佛教翻译,始于东汉末年,魏晋南北朝进一步发展,到...

    梁 岩

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/01032970177.html
  • 大兴城佛经翻译史要

    大兴城佛经翻译史要  王亚荣  大兴城,隋杨氏之都城。文帝开皇二年(582)六月诏令建造,十二月命名,次年三月朝廷由汉长安城正式迁入。炀帝大业元年(605)三月,又诏令建造东京,次年二月建成。此后,朝廷常来往于两京。唐代,大兴城改名长安。本文所要探讨的大兴城佛经翻译的历史,从时间界限上来说,定在开皇二年(582)至隋末。考虑到佛经翻译事业有其内在的连续性和兴衰的变化,以及东京洛阳上林园译馆的设置...

    王亚荣

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/05/06440277205.html
  • 佛经的文学原型意义

     佛经是东方文学的一个象征渊源和原型库,因而对其进行原型分析是大有可为的。荣格和弗莱等人的原型批评理论主要基于对西方文学传统的研究考察,他们是站在欧洲中心论的立场上以特定的文化视野创建自己的...的神话的主要来源”而着重研究。〔2〕实际上,佛经无论在古老程度、 规模容量以及影响的范围和深度方面都不亚于《圣经》。如果说《圣经》是全面了解西方文学的必要基础,那么,也可以说佛经是全面了解东方文学的...

    侯传文

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/23405240859.html
  • 佛经的集结与特色

      佛经的集结与特色   宏印法师 ┌────────────────────────────────┐│序 ││  佛经可完全相信吗?印顺导师在‘原始佛教圣典之集成’的最后一章││中曾说:‘佛经不应该有真伪的问题,只是了义说与不了义说,究竟托与││方便说的问题。’...

    宏印法师

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/08162555281.html
  • 中国古代佛经目录概述

    中国古代佛经目录概述   ■ 张 岩   ------------------------------------------------------------------------------...见释僧枯《出三藏记集》)。由此佛教盛行,翻译经书便开始盛行起来。   朱士行、竺法护所撰之译经目录,在后世众经之著述中可以见到。西晋荀勖的《晋中经簿》也收录了佛经。东晋时,支敏度撰《经论都录》、《经论别录》...

    张 岩

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07225451103.html
  • 怎样鉴别写本佛经

    博物馆、文管部门都不断发现古旧佛经,民间也常发现一些此类经典,那么,怎么鉴别它的真伪、年代及价值呢  我国的写本佛经以敦煌藏经洞出土的最为丰富,总数约4万余号。1900年发现后,因满清政府腐败,没有认识...如果所写的是大藏经中所没有收纳的,则它既为我们提供了新的研究资料,又可以弥补大藏经的不足,价值就更高了。  除了敦煌写经之外,民间还流传一些唐、宋,元,明、清的写本佛经,其中有的是用金银字写在绀青纸上...

    不详

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/00021542345.html
  • 佛经故事》序

      《佛经故事》序   季羡林   (北京大学东方文学研究中心)   在大地上民族之林中,几乎任何一个民族在古代都或多或少地创造了一些神话、寓言和童话,但是创造的数量有多少,质量有高低。据一般...一方面中国同印度更有特殊的关系,这些事实是人所共知的。我在这里不再细述。随着佛经的传入,印度的寓言、童话、小故事也传入了中国。估计除了佛经之外,还有别的途径,比如商来往等等,但是主要还是佛典翻译这一个...

    季羡林

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/05/07265480131.html